- Письменный перевод
- Корректура перевода
- Устный перевод
- Нотариальный перевод
- Легализация и апостиль
- Перевод web-сайтов
- Корпоративное обслуживание
- Конфиденциальность
Апостиль
Апостиль на свидетельстве о рождении
Апостиль на свидетельстве о браке
Апостиль на дипломе
Консульская легализация для ОАЭ
Консульская легализация для Алжира
Консульская легализация для Китая
Консульская легализация для Катара
Консульская легализация для Египта
Перевод паспорта
Перевод водительского удостоверения
Нотариальный перевод
Нотариальный перевод на английский язык
Нотариальный перевод диплома
Нотариальный перевод с немецкого языка
Письменный перевод на английский язык
Письменный перевод на немецкий язык
Перевод web-сайтов
Локализация сайта (электронной документации и программного обеспечения) - процесс адаптации web-сайта или страницы к определенному языку, культуре, местным обычаям, возрасту, полу, профессиональной группе и т.д. с целью улучшения восприятия информационного наполнения конкретной категорией лиц.
Понятие локализации существенно шире, чем перевод текста.
Цель локализации – адаптировать оригинальную версию программного продукта или Интернет-сайта к особенностям иностранной аудитории.
Для решения этой задачи в нашем агентстве переводов используется комплекс мероприятий по локализации сайта или программного продукта.
Этапы локализации
Процесс локализации включает в себя следующие этапы:
- перевод интерфейса пользователя, в том числе графики, изображений, голосового сопровождения и сопутствующей документации,
- перевод файлов, используемых ресурсом: меню, документация, файлы справки, статьи, разделы и пр.,
- адаптация фрагментов кода, отвечающих за локальные данные (время, даты, номера телефонов и т. д.),
- перевод баз данных,
- перевод и предпечатная подготовка сопутствующей документации, а также рекламной и презентационной документации,
- сохранение в переводе единства терминологии и стиля локализованного продукта,
- корректное выравнивание и размещение элементов интерфейса с учётом того, что сообщения-строки в разных языках могут иметь разные размеры,
- контроль качества на всех стадиях, тестирование, взаимодействие с разработчиками.
Наши преимущества
- возможность осуществления перевода и локализации на более чем 50 языков мира,
- поддержка всех компьютерных платформ и языков программирования,
- неизменно высокое качество конечного продукта,
- предоставление комплексной услуги по локализации – выполнение верстки сайта "под ключ" и первоначальной оптимизации контента (при взаимодействии с разработчиками).
SEO (поисковая оптимизация сайта)
Для представителей SEO-компаний будет интересно предложение по подбору ключевых слов для иностранных проектов, созданию семантического ядра, разработке и ведению рекламных кампаний в различных национальных зонах.
Мы рады сообщить о появлении номера горячей линии, по которому можно получить консультацию вне рабочего времени офиса
С 8:00 до 9.00 и с 19:00 до 23:00 по будням, а также с 8:00 до 23:00 по выходным вы можете связаться с дежурными сотрудниками по телефону +7(985)219-67-78 или написав в WhatsApp.